{"id":237,"date":"2018-08-11T17:54:16","date_gmt":"2018-08-11T17:54:16","guid":{"rendered":"http:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/?p=237"},"modified":"2018-08-11T17:54:16","modified_gmt":"2018-08-11T17:54:16","slug":"livro-i-de-historia-natural-de-plinio-o-velho","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/2018\/08\/11\/livro-i-de-historia-natural-de-plinio-o-velho\/","title":{"rendered":"Livro I de &#8220;Hist\u00f3ria Natural&#8221;, de Pl\u00ednio, o Velho"},"content":{"rendered":"<p>Em celebra\u00e7\u00e3o ao in\u00edcio do lan\u00e7amento da cole\u00e7\u00e3o &#8220;Hist\u00f3ria Natural&#8221;, de Pl\u00ednio, o Velho, apresentamos abaixo o Livro I &#8211; Dedicat\u00f3ria &#8211; dessa que \u00e9 uma das mais importantes obras da literatura universal.<\/p>\n<p>Clique na capa para adquirir os livros I e II de &#8220;Hist\u00f3ria Natural&#8221;, de Pl\u00ednio, o Velho.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.amazon.com.br\/dp\/B07GMZKL2D\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-246 aligncenter\" src=\"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/capa-plinio-1-211x300.jpg\" alt=\"\" width=\"211\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/capa-plinio-1-211x300.jpg 211w, https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/capa-plinio-1-106x150.jpg 106w, https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/capa-plinio-1.jpg 231w\" sizes=\"(max-width: 211px) 100vw, 211px\" \/><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h1>Livro I. Dedicat\u00f3ria<\/h1>\n<p>C. PLINIUS SECUNDUS AO QUERIDO TITUS C\u00c9SAR, SALVE.<\/p>\n<p>Este tratado sobre a Hist\u00f3ria Natural, uma nova obra da literatura romana que acabei de concluir, tomei a liberdade de dedicar a voc\u00ea, o mais gracioso<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> imperador; denomina\u00e7\u00e3o mais particularmente adequada a voc\u00ea, pois, por conta de sua idade, a denomina\u00e7\u00e3o <i>M\u00e1ximo<\/i> \u00e9 mais apropriada a seu pai.<\/p>\n<p>\u201cPois voc\u00ea costumava pensar que minhas bagatelas valiam algo\u201d<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>: se me for permitido me abrigar sob o exemplo de Catulo, meu patr\u00edcio<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>, um termo militar que voc\u00ea bem entende. Pois, como voc\u00ea sabe, quando trocou suas s\u00edlabas<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>, expressou-se um pouco mais duramente que desejava, por ansiedade em mostrar sua amizade por seu querido Veranius e Fabius<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a>. Ao mesmo tempo, esta minha extrovers\u00e3o pode provocar o que voc\u00ea reclamava eu n\u00e3o ter feito em minha outra muito expansiva ep\u00edstola; registrar e permitir que todo mundo saiba com qual gentileza voc\u00ea exerce a dignidade imperial. Voc\u00ea, que teve a honra do triunfo, censor, seis vezes c\u00f4nsul e tendo partilhado o tribuno; e, o que \u00e9 ainda mais honroso, enquanto voc\u00ea os manteve em conjun\u00e7\u00e3o com seu Pai, presidiu a ordem equestre, e foi Prefeito dos Pretorianos<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a>: tudo isso voc\u00ea fez a servi\u00e7o da Rep\u00fablica e, ao mesmo tempo, tem me considerado como um companheiro soldado e comensal. Nem mesmo a extens\u00e3o de sua prosperidade produziu qualquer mudan\u00e7a em voc\u00ea, exceto que lhe permitiu fazer o bem ao m\u00e1ximo de seus desejos. E enquanto todas essas circunst\u00e2ncias aumentaram a venera\u00e7\u00e3o de outras pessoas por voc\u00ea, com rela\u00e7\u00e3o a mim mesmo, elas me fizeram de tal forma ousado, a ponto de querer-me tornar mais familiar. Deves, portanto, responsabilizar a ti mesmo por isso, e se culpar por qualquer falha desse tipo que eu possa cometer.<\/p>\n<p>Mas, embora tenha deixado de lado meus rubores<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a>, n\u00e3o conquistei meu objetivo; porque ainda me espantas e me conservas a dist\u00e2ncia, pela majestade de teu entendimento. Em ningu\u00e9m a for\u00e7a da eloqu\u00eancia e da orat\u00f3ria tribun\u00edcia resplandece mais poderosamente! Com qual brilhante linguagem voc\u00ea troveja seus louvores a seu Pai! Qu\u00e3o adoravelmente ama seu irm\u00e3o! Qu\u00e3o admir\u00e1vel \u00e9 seu talento para a poesia! Que fertilidade de g\u00eanio voc\u00ea possui, de modo a permitir que voc\u00ea imite seu irm\u00e3o<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a>! Mas quem ser\u00e1 corajoso o suficiente para formar uma estimativa sobre esses pontos, se deve ser julgado por voc\u00ea e, mais especialmente, se voc\u00ea for desafiado a faz\u00ea-lo? Pois o caso daqueles que meramente publicam seus trabalhos \u00e9 muito diferente dos que expressamente os dedicam a voc\u00ea. No primeiro caso, posso dizer: Imperador! Por que l\u00eas tais coisas? S\u00e3o escritos apenas para pessoas comuns, para agricultores ou trabalhadores, ou para aqueles que n\u00e3o t\u00eam mais nada para fazer; por que voc\u00ea se incomoda com eles? De fato, quando realizei este trabalho, n\u00e3o esperava que voc\u00ea lan\u00e7asse qualquer ju\u00edzo sobre mim<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a>; eu considerei sua situa\u00e7\u00e3o muito elevada para que descesse a tal of\u00edcio. Al\u00e9m disso, possu\u00edmos o direito de rejeitar abertamente a opini\u00e3o dos eruditos. O pr\u00f3prio M. Tullius, cujo g\u00eanio est\u00e1 al\u00e9m de toda compara\u00e7\u00e3o, usa esse privil\u00e9gio; e, por mais not\u00e1vel que possa parecer, emprega um advogado em sua pr\u00f3pria defesa: \u2013 \u201cN\u00e3o escrevo para pessoas muito instru\u00eddas; n\u00e3o desejo que minhas obras sejam lidas por Manius Persius, mas por Junius Congus\u201d<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a>. E se Lucilius, que primeiro introduziu o estilo sat\u00edrico<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn11\" name=\"_ftnref11\">[11]<\/a>, aplicou tal observa\u00e7\u00e3o a si mesmo, e se C\u00edcero achou apropriado tom\u00e1-la para si, mais especialmente em seu tratado \u201cDe Republica\u201d, quantas raz\u00f5es devo ter para fazer o mesmo, eu que tenho tal juiz para me defender! E por essa dedicat\u00f3ria eu me privo do benef\u00edcio deste amparo<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a>; pois \u00e9 algo muito diferente se uma pessoa tem um juiz que lhe foi dado por sorteio, ou se ele voluntariamente escolhe um; sempre nos preparamos melhor prepara\u00e7\u00e3o para um convidado do que para algu\u00e9m que chega inesperadamente.<\/p>\n<p>Quando os candidatos ao cargo, durante o calor da demanda, depositaram seus dinheiros<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a> nas m\u00e3os de Cat\u00e3o, grande inimigo do suborno, regozijando-se com o fato de ter sido rejeitado pelo que considerava serem tolas honrarias, professaram faz\u00ea-lo em respeito \u00e0 sua integridade \u2013 a maior gl\u00f3ria que um homem poderia alcan\u00e7ar. Foi nessa ocasi\u00e3o que C\u00edcero pronunciou a nobre exclama\u00e7\u00e3o: \u201cQu\u00e3o feliz est\u00e1 voc\u00ea, Marcus Porcius, de quem ningu\u00e9m se atreve a perguntar o que \u00e9 desonroso\u201d.<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a> Quando L. Scipio Asiaticus apelou aos tribunos, dentre eles Gracchus, expressou plena confian\u00e7a de que obteria a absolvi\u00e7\u00e3o, mesmo de um juiz seu inimigo. Da\u00ed resulta que aquele que designa seu pr\u00f3prio juiz deve absolutamente submeter-se \u00e0 sua decis\u00e3o; por isso tal escolha denomina-se provoca\u00e7\u00e3o<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a>.<\/p>\n<p>Estou bem ciente de que, colocado como voc\u00ea est\u00e1 na mais alta posi\u00e7\u00e3o, e dotado da mais espl\u00eandida eloqu\u00eancia e da mente mais erudita, mesmo aqueles que v\u00eam prestar seus respeitos a voc\u00ea fazem-no com uma esp\u00e9cie de venera\u00e7\u00e3o: assim, devo ser cuidadoso para que aquilo que lhe for dedicado lhe seja digno. Mas o povo do campo e, de fato, algumas na\u00e7\u00f5es inteiras oferecem leite aos Deuses<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>, e aqueles que n\u00e3o podem obter incenso substituem-no por bolos salgados; pois os Deuses n\u00e3o ficam insatisfeitos quando s\u00e3o adorados por todos com o que podem oferecer de melhor. Mas meu temor parecer\u00e1 maior pelo pensamento de que estes volumes, que dedico a voc\u00ea, sejam t\u00e3o desimportantes. Pois eles n\u00e3o permitem exibir genialidade, nem, de fato, a minha \u00e9 da mais alta ordem; eles n\u00e3o admitem excurs\u00f5es, ora\u00e7\u00f5es, discuss\u00f5es, nem aventuras maravilhosas, nem quaisquer sucessos variados, nem, devido \u00e0 esterilidade do assunto, qualquer coisa particularmente agrad\u00e1vel \u00e0 narrativa ou agrad\u00e1vel ao leitor. A natureza das coisas e a vida como realmente existe est\u00e3o descritas nelas; e muitas vezes mesmo no menor de seus detalhes; de modo que, em muitos casos, sou obrigado a usar termos grosseiros e estrangeiros, ou mesmo b\u00e1rbaros, e estes, muitas vezes, precisam ser introduzidos por uma esp\u00e9cie de pref\u00e1cio. E, al\u00e9m disso, minha estrada n\u00e3o \u00e9 uma trilha batida, nem uma pela qual a mente esteja disposta a viajar. N\u00e3o h\u00e1 ningu\u00e9m entre n\u00f3s que tenha tentado algo assim, nem h\u00e1 qualquer indiv\u00edduo entre os gregos que tenha tratado de todos os t\u00f3picos. A maioria de n\u00f3s n\u00e3o procura nada al\u00e9m de divers\u00e3o em nossos estudos, enquanto outros gostam de assuntos que s\u00e3o de excessiva sutileza e completamente envolvidos na obscuridade. Meu objetivo \u00e9 tratar de todas as coisas que os gregos incluem na Enciclop\u00e9dia<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a>, as quais, no entanto, n\u00e3o s\u00e3o geralmente conhecidas ou s\u00e3o tomadas por duvidosas por nossos engenhosos conceitos. E h\u00e1 outros tantos temas dos quais muitos escritores ofereceram tanto em detalhes que j\u00e1 os odiamos. De fato, n\u00e3o \u00e9 tarefa f\u00e1cil apresentar novidade sobre o que \u00e9 antigo e autoridade ao que \u00e9 novo; brilho ao que se tornou manchado e luz ao que \u00e9 obscuro; tornar aceit\u00e1vel o que \u00e9 menosprezado e digno de nossa confian\u00e7a ao que \u00e9 duvidoso; dar a todos uma maneira natural, e a cada um sua natureza peculiar. \u00c9 suficientemente honroso e glorioso ter sido capaz mesmo de fazer tal tentativa, embora tenha se provado infrut\u00edfera. E, de fato, sou da opini\u00e3o de que s\u00e3o mais especialmente dignos de nossa considera\u00e7\u00e3o aqueles estudos que, depois de terem superado todas as dificuldades, preferem o \u00fatil of\u00edcio de ajudar os outros \u00e0 mera satisfa\u00e7\u00e3o de dar prazer; e \u00e9 isso que fiz em alguns dos meus trabalhos anteriores. Confesso que me surpreende que T. Livius, t\u00e3o celebrado autor, em um de seus livros sobre a hist\u00f3ria da cidade desde sua origem, tenha come\u00e7ado com esta observa\u00e7\u00e3o: \u201cEu teria agora reputa\u00e7\u00e3o suficiente para por fim ao meu trabalho, se minha mente inquieta n\u00e3o se alimentasse pelo trabalho\u201d<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn18\" name=\"_ftnref18\">[18]<\/a>. Certamente ele deveria ter composto este trabalho, n\u00e3o para sua pr\u00f3pria gl\u00f3ria, mas para aquela do nome Romano, e do povo que foi o conquistador de todas as na\u00e7\u00f5es. Teria sido mais merit\u00f3rio ter perseverado em seus labores mais pelo amor ao trabalho, do que pela gratifica\u00e7\u00e3o que conquistou para si mesmo; e por t\u00ea-lo realizado, n\u00e3o para seu pr\u00f3prio bem, mas pelo bem do povo Romano.<\/p>\n<p>Eu inclu\u00ed, em trinta e seis<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn19\" name=\"_ftnref19\">[19]<\/a> livros, 20 mil t\u00f3picos, todos merecedores de aten\u00e7\u00e3o (pois, como afirma Domitius Piso<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn20\" name=\"_ftnref20\">[20]<\/a>, n\u00f3s devemos fazer n\u00e3o apenas livros, mas cole\u00e7\u00f5es valiosas), obtidos pela leitura de cerca de 2000 volumes, dos quais alguns est\u00e3o apenas nas m\u00e3os de estudiosos por conta da obscuridade dos temas, adquiridos pela atenta leitura de 100 autores selecionados<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn21\" name=\"_ftnref21\">[21]<\/a>; e para estes fiz consider\u00e1veis adi\u00e7\u00f5es de fatos que n\u00e3o eram conhecidos de meus antecessores, ou que foram recentemente descobertos. Nem posso duvidar de que omiti ainda muitas coisas; porque sou um mero mortal, e um que tem muitas ocupa\u00e7\u00f5es. Fui, portanto, obrigado a compor esse trabalho em intervalos irregulares; de fato durante a noite, assim voc\u00ea saber\u00e1 que n\u00e3o fiquei ocioso mesmo durante esses momentos. O dia eu dedico a voc\u00ea, dividindo precisamente meu sono com a necessidade da minha sa\u00fade, e me contentando com essa recompensa, de que enquanto estamos meditando<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a> sobre esses temas (de acordo com a observa\u00e7\u00e3o de Varro), estamos ampliando o tempo de nossas vidas; pois a vida consiste em estar acordado.<\/p>\n<p>Em considera\u00e7\u00e3o a essas circunst\u00e2ncias e a essas dificuldades, n\u00e3o ouso prometer nada; mas voc\u00ea me fez o servi\u00e7o mais essencial, permitindo-me dedicar meu trabalho a voc\u00ea. Nem isso meramente lhe concede aprova\u00e7\u00e3o, mas determina seu valor; pois muitas vezes coisas s\u00e3o concebidas para serem de grande valor, unicamente porque s\u00e3o consagradas nos templos.<\/p>\n<p>Apresente um relato completo sobre toda a sua fam\u00edlia \u2013 seu Pai, voc\u00ea mesmo e seu irm\u00e3o, em uma hist\u00f3ria de nossos tempos, come\u00e7ando quando Aufidius Bassus conclui a dele<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn23\" name=\"_ftnref23\">[23]<\/a>. Voc\u00ea pergunta: Onde est\u00e1? Foi conclu\u00edda h\u00e1 muito tempo e sua precis\u00e3o foi confirmada<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn24\" name=\"_ftnref24\">[24]<\/a>; mas decidi mant\u00ea-lo sob o cuidado de meus herdeiros, pois n\u00e3o desejaria ser suspeito de ter sido indevidamente influenciado, durante minha vida, pela ambi\u00e7\u00e3o. Desta maneira, eu confiro uma obriga\u00e7\u00e3o \u00e0queles que ocupam o mesmo solo que eu mesmo; e tamb\u00e9m \u00e0 posteridade, que, estou ciente, contender\u00e1 comigo, como fiz com meus predecessores.<\/p>\n<p>Voc\u00ea poder\u00e1 julgar meus esfor\u00e7os por eu ter inserido, no in\u00edcio de meu livro, os nomes dos autores que consultei. Pois considero cort\u00eas apresentar uma mod\u00e9stia ing\u00eanua, e reconhecer as fontes das quais obtivemos ajuda, n\u00e3o agindo como a maioria das pessoas que consultei. Pois devo inform\u00e1-lo que, ao comparar v\u00e1rios autores uns com os outros, descobri que alguns dos escritores mais graves e mais recentes copiaram, palavra por palavra, de obras anteriores, sem prestar qualquer reconhecimento; n\u00e3o confessadamente rivalizando com eles, \u00e0 maneira de Virg\u00edlio, ou agindo com a franqueza de C\u00edcero que, em seu tratado \u201cDe Republica\u201d<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn25\" name=\"_ftnref25\">[25]<\/a>, professa ter a mesma opini\u00e3o de Plat\u00e3o, e em seu Ensaio sobre a Consola\u00e7\u00e3o para sua Filha, diz que ele segue Crantor e, em seus Of\u00edcios<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn26\" name=\"_ftnref26\">[26]<\/a>, Pan\u00e6cius; volumes, os quais, como bem sabeis, n\u00e3o devem estar apenas em nossas m\u00e3os, mas aprendidos de cor. Pois \u00e9 de fato a marca de uma mente pervertida e de m\u00e1 disposi\u00e7\u00e3o, preferir ser flagrado roubando do que devolver o que foi tomado emprestado, especialmente quando adquirimos capital a partir de juros<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn27\" name=\"_ftnref27\">[27]<\/a>.<\/p>\n<p>Os gregos foram maravilhosamente felizes em seus t\u00edtulos. Um trabalho que denominavam \u03ba\u03b7\u03c1\u03af\u03bf\u03bd, que significa ser t\u00e3o doce quanto um favo de mel; outro \u03ba\u03ad\u03c1\u03b1\u03c2 \u1fbf\u03b1\u03bc\u03b1\u03bb\u03b8\u03b5\u03af\u03b1\u03c2 , ou <i>Cornu copi\u00e6<\/i>, de modo que voc\u00ea pode esperar obter um caldo de leite de p\u00e1ssaro<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn28\" name=\"_ftnref28\">[28]<\/a> . Ent\u00e3o t\u00eam suas Flores, Musas, Revistas, Manuais, Jardins, Imagens e Esbo\u00e7os<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn29\" name=\"_ftnref29\">[29]<\/a>, todos t\u00edtulos para os quais um homem pode ser tentado a perder seus compromissos. Mas quando voc\u00ea entra nas obras, \u00f3 deuses e deusas! qu\u00e3o cheios de nada! Nossos compatriotas mais ma\u00e7antes t\u00eam meramente suas Antiguidades, ou seus Exemplos, ou suas Artes. Acredito que um dos mais divertidos tem seus Estudos Noturnos<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn30\" name=\"_ftnref30\">[30]<\/a>, um termo empregado por Bibaculus; um nome que devidamente merecido<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn31\" name=\"_ftnref31\">[31]<\/a>. Varro, na verdade, n\u00e3o est\u00e1 muito atr\u00e1s, quando chama uma de suas s\u00e1tiras, Um truque e meio, e outra de Virando as mesas<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn32\" name=\"_ftnref32\">[32]<\/a>. Diodorus foi o primeiro entre os gregos que p\u00f4s de lado este costume insignificante e nomeou sua hist\u00f3ria A Biblioteca<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn33\" name=\"_ftnref33\">[33]<\/a>. Apion, o gram\u00e1tico \u2013 aquele a quem Tib\u00e9rio C\u00e9sar chamou de Trombeteiro do Mundo, mas preferiria parecer o Arauto da Cidade<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn34\" name=\"_ftnref34\">[34]<\/a> \u2013 de fato supunha que todos aqueles a quem inserisse em qualquer obra acabariam por adquirir a imortalidade. N\u00e3o me arrependo de n\u00e3o ter dado ao meu trabalho um t\u00edtulo mais fantasioso.<\/p>\n<p>Para que eu n\u00e3o pare\u00e7a, no entanto, t\u00e3o completamente contra os gregos, gostaria de ser considerado sob o mesmo ponto de vista daqueles inventores das artes, da pintura e escultura, de quem voc\u00ea encontrar\u00e1 relato nestes volumes, cujas obras, embora sejam t\u00e3o perfeitas que nunca ficamos satisfeitos em admir\u00e1-las, est\u00e3o inscritas com um t\u00edtulo tempor\u00e1rio<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn35\" name=\"_ftnref35\">[35]<\/a> de \u201cApeles, ou Policleto, fazendo isso\u201d; implicando que o trabalho s\u00f3 foi iniciado e ainda era imperfeito, e que o artista poderia se beneficiar das cr\u00edticas que feitas a ele para que alterasse qualquer parte necess\u00e1ria, se ele n\u00e3o tivesse sido impedido pela morte. \u00c9 tamb\u00e9m uma grande marca de sua mod\u00e9stia, que tenham produzido suas obras como se fossem as \u00faltimas que executaram, e tenham sido arrancado deles no momento de sua morte. Acredito que existem apenas tr\u00eas obras de arte que aparecem positivamente com as palavras \u201ctal pessoa executou isto\u201d; destas eu apresentarei uma descri\u00e7\u00e3o no lugar apropriado. Nesses casos, parece que o artista sentiu a mais perfeita satisfa\u00e7\u00e3o com seu trabalho e, portanto, essas pe\u00e7as acabaram despertando a inveja de todos.<\/p>\n<p>Eu, de fato, admito livremente que muito poderia ser acrescentado \u00e0 minha obra; n\u00e3o apenas isso, mas sobre tudo o que publiquei. Com essa confiss\u00e3o, espero escapar dos cr\u00edticos obcecados<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn36\" name=\"_ftnref36\">[36]<\/a>, e tenho ainda mais raz\u00f5es para confessar, porque ou\u00e7o que h\u00e1 certos estoicos e l\u00f3gicos<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn37\" name=\"_ftnref37\">[37]<\/a>, al\u00e9m de epicuristas (esperava tal coisa dos Gram\u00e1ticos<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn38\" name=\"_ftnref38\">[38]<\/a>), que est\u00e3o parindo contra um pequeno trabalho de gram\u00e1tica que publiquei<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn39\" name=\"_ftnref39\">[39]<\/a>; e que est\u00e3o realizado abortos h\u00e1 dez anos \u2013 uma gravidez mais longa do que a do elefante<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn40\" name=\"_ftnref40\">[40]<\/a>. Mas bem sei que at\u00e9 uma mulher certa vez escreveu contra Teofrasto, um homem t\u00e3o eminente por sua eloqu\u00eancia que conquistou seu nome, que significa o Orador Divino<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn41\" name=\"_ftnref41\">[41]<\/a>, e que a partir dessa circunst\u00e2ncia criou-se o prov\u00e9rbio de escolher uma \u00e1rvore para se enforcar<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn42\" name=\"_ftnref42\">[42]<\/a>.<\/p>\n<p>N\u00e3o posso deixar de citar as palavras de Cat\u00e3o, o censor, t\u00e3o pertinentes nesse ponto. Para eles parece que mesmo Cat\u00e3o, que escreveu coment\u00e1rios sobre a disciplina militar<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn43\" name=\"_ftnref43\">[43]<\/a>, e que aprendera a arte militar sob Africanus, ou melhor, sob An\u00edbal (pois ele n\u00e3o poderia suportar Africanus<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn44\" name=\"_ftnref44\">[44]<\/a> que, quando era seu general, conquistou pessoalmente seu triunfo), que Cat\u00e3o, eu digo, agiu contra aquelas pessoas desejam m\u00e9ritos atacando os saberes de outros. E o que diz ele em seu livro? \u201cEu sei que, quando publicar o que escrevi, haver\u00e1 muitos que far\u00e3o tudo o que puderem para depreciar meu texto e, especialmente, aqueles que s\u00e3o eles mesmos desprovidos de todo m\u00e9rito, mas deixo que seus discursos resvalem em mim\u201d. Nem tampouco foi ruim a observa\u00e7\u00e3o de Plancus<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn45\" name=\"_ftnref45\">[45]<\/a>, quando se dizia que Asinius Pollio<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn46\" name=\"_ftnref46\">[46]<\/a> estava preparando uma ora\u00e7\u00e3o contra ele, que seria publicada por ele mesmo ou por seus filhos, ap\u00f3s a morte de Plancus, a fim de que n\u00e3o fosse capaz de responder: \u201cS\u00e3o apenas os fantasmas que lutam com os mortos\u201d. Isso deu um golpe t\u00e3o grande na ora\u00e7\u00e3o, que na opini\u00e3o dos eruditos em geral, nada jamais foi considerado mais escandaloso. Sentindo-me, portanto, seguro contra esses caluniadores vis<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn47\" name=\"_ftnref47\">[47]<\/a>, um nome elegantemente composto por Cat\u00e3o, para expressar sua caluniosa e vil disposi\u00e7\u00e3o (pois que outro tema possuem, al\u00e9m de discutir e gerar confus\u00f5es?), prosseguirei com meu trabalho como o projetei.<\/p>\n<p>E porque o bem p\u00fablico requer que voc\u00ea seja poupado o m\u00e1ximo poss\u00edvel de todos os problemas, eu juntei a esta ep\u00edstola o conte\u00fado de cada um dos seguintes livros<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn48\" name=\"_ftnref48\">[48]<\/a>, e usei meus melhores esfor\u00e7os para evitar que voc\u00ea fosse obrigado a l\u00ea-los todos. E isso, feito em seu benef\u00edcio, tamb\u00e9m servir\u00e1 ao mesmo prop\u00f3sito para os outros, de modo que qualquer um possa procurar o que deseja e saber onde encontrar. Isso j\u00e1 foi feito entre n\u00f3s por Valerius Soranus, em seu trabalho que ele intitulou \u201cSobre Mist\u00e9rios\u201d<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn49\" name=\"_ftnref49\">[49]<\/a>.<\/p>\n<p>O primeiro livro \u00e9 o Pref\u00e1cio da Obra, dedicado a Tito Vespasiano C\u00e9sar.<\/p>\n<p>O segundo \u00e9 sobre o mundo, os elementos e os corpos celestes<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn50\" name=\"_ftnref50\">[50]<\/a>.<\/p>\n<p>O terceiro, quarto, quinto e sexto livros s\u00e3o sobre Geografia, nos quais est\u00e3o contidos relatos da situa\u00e7\u00e3o dos diferentes pa\u00edses, seus habitantes, os mares, cidades, portos, montanhas, rios e dimens\u00f5es, e as v\u00e1rias tribos, algumas dos quais ainda existem e outras desapareceram.<\/p>\n<p>O s\u00e9timo \u00e9 sobre o homem e as inven\u00e7\u00f5es do homem.<\/p>\n<p>O oitavo sobre os v\u00e1rios tipos de animais terrestres.<\/p>\n<p>O novo sobre Animais Aqu\u00e1ticos.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo sobre v\u00e1rios tipos de p\u00e1ssaros.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-primeiro sobre Insetos.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-segundo sobre Plantas Odor\u00edferas.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-terceiro sobre \u00e1rvores ex\u00f3ticas.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-quarto sobre videiras.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-quinto sobre \u00e1rvores frut\u00edferas.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-sexto sobre \u00e1rvores da floresta.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-s\u00e9timo sobre plantas cultivadas em viveiros ou jardins.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-oitavo sobre a natureza das frutas e dos cereais, e as atividades dos fazendeiros.<\/p>\n<p>O d\u00e9cimo-nono Linho, Vassoura<a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftn51\" name=\"_ftnref51\">[51]<\/a> e Jardinagem.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo sobre as Plantas Cultivadas que s\u00e3o pr\u00f3prias para alimento e medicina.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-primeiro sobre flores e plantas que usadas para fazer guirlandas.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-segundo sobre guirlandas e medicamentos feitos de plantas.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-terceiro sobre Medicinas feitas de Vinho e de \u00c1rvores cultivadas.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-quarto sobre Medicamentos feitos a partir de \u00e1rvores da floresta.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-quinto sobre medicamentos feitos de plantas selvagens.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-sexto sobre Novas Doen\u00e7as e Medicamentos feitos para certas Doen\u00e7as, de Plantas.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-s\u00e9timo sobre algumas outras plantas e medicamentos.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-oitavo sobre Medicamentos produzidos pelo Homem a partir de grandes Animais.<\/p>\n<p>O vig\u00e9simo-novo sobre autores m\u00e9dicos, e sobre medicamentos de outros animais.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo sobre Magia e Medicamentos para certas partes do Corpo.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-primeiro sobre Medicamentos a partir de Animais Aqu\u00e1ticos.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-segundo sobre as outras propriedades dos animais aqu\u00e1ticos.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-terceiro sobre ouro e prata.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-quarto sobre cobre e chumbo, e os trabalhadores de cobre.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-quinto sobre Pintura, Cores e Pintores.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-sexto sobre M\u00e1rmores e Pedras.<\/p>\n<p>O trig\u00e9simo-s\u00e9timo sobre gemas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> \u201cJucundissime;\u201d n\u00e3o \u00e9 f\u00e1cil encontrar um ep\u00edteto em nossa l\u00edngua que expresse corretamente o significado do original, afetuoso e familiar, ao mesmo tempo em que \u00e9 suficientemente digno e respeitoso.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Tradu\u00e7\u00e3o de Lamb; Carm. I. 4. do original.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> \u201cConterraneus\u201d; n\u00e3o temos palavra que expresse a ideia pretendida pelo original e que seja, ao mesmo tempo, um termo militar. H\u00e1, de fato, alguma raz\u00e3o para duvidar se a palavra agora inserida no texto era a originalmente empregada pelo autor: ver as observa\u00e7\u00f5es de M. Alexandre, em Lem. I. 3; tamb\u00e9m uma observa\u00e7\u00e3o na disserta\u00e7\u00e3o de Cigalino sobre o pa\u00eds natal de Pl\u00ednio; Valpy, 8.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> \u201cPermutatis prioribus s\u00e6tabis;\u201d Carm. xii. 14; xxv. 7; v. as notas na trad. de Lamb. p. 135 e 149.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Esses nomes no original s\u00e3o Varaniolus e Fabullus, que deveriam ter sido mudados para Veranius e Fabius, como express\u00e3o de familiaridade e afeto; veja Poinsinet, i. 24, e Lemaire, eu. 4<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> A narrativa de Suet\u00f4nio pode servir para ilustrar a observa\u00e7\u00e3o de Pl\u00ednio: Triumphavit (Titus) cum patre, censuramque gessit una. Eidem collega et in tribunicia potestate, et in septem consulatibus fuit. Receptaque ad se prope omnium officiorum cura, cum patris nomine et epistolas ipse dictaret, et edicta conscriberet, orationesque in Senatu recitaret etiam qu\u00e6storis vice, pr\u00e6fecturam quoque pr\u00e6torii suscepit, nunquam ad id tempus, nisi ab Equite Romano, administratum.\u201d (viii. 5.)<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> \u201cPerfricui faciem\u201d. Esta parece ter sido uma express\u00e3o proverbial entre os romanos; Cicero, Tusc. Queses iii. 41, emprega \u201cperfricuisti\u201d e Marcial, xi. 27. 7, \u201cperfricuit frontem\u201d, no mesmo sentido.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Suet\u00f4nio fala da prefer\u00eancia de Domiciano pela poesia, como parte de sua dissimula\u00e7\u00e3o habitual, viii. 2; veja tamb\u00e9m as notas de Poinsinet, i. 26, e de Alexandre, em Lemaire, i. 351<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> \u201cNon eras in hoc albo;\u201d v. a nota de Alexandre, em Lemaire, i. 8. Uma passagem em Quintiliano, xii. 4, pode servir para ilustrar esse uso do termo &#8216;\u00e1lbum&#8217;; \u201c&#8230;quorum alii se ad album ac rubricas transtulerunt&#8230;\u201d<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Parece que a passagem em que C\u00edcero faz esta cita\u00e7\u00e3o de Luc\u00edlio, n\u00e3o est\u00e1 na parte de seu tratado De Republica que foi recentemente descoberta por Angelus Maius; Alexandre em Lemaire, i. 9. C\u00edcero se refere a essa observa\u00e7\u00e3o de Luc\u00edlio em duas de suas outras obras, embora com uma varia\u00e7\u00e3o na express\u00e3o e nos indiv\u00edduos especificados; De Orat. ii. 6 e De Fin. I. 3<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> \u201cQui primus condidit styli nasum\u201d<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> \u201cSed h\u00e6c ego mihi nunc patrocinia ademi nuncupatione\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> \u201cPecunias deponerent.\u201d Ajasson, i. 11, registra sobre estas palavras, \u201cQui videri volebant ambitu alienissimi, pecuniam apud sanctum aliquem virum deponebant, qua scilicet multarentur, si unquam hujus criminis manifesti fierent.\u201d<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Essa express\u00e3o n\u00e3o \u00e9 encontrada em nenhuma das obras de C\u00edcero que atualmente existem, nem, de fato, \u00e9 certo que tenha sido algo al\u00e9m de uma observa\u00e7\u00e3o feita em conversas.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> \u201cProvocatio\u201d, chamando.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Hor\u00e1cio, Epist. ii. 1. 143; Ov\u00eddio, Fast. iv. 746 e v. 121 e Tibulo, i. 1. 26 e ii. 5. 37, referem-se \u00e0s ofertas de leite feitas pelo povo do pa\u00eds \u00e0s suas divindades rurais.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> \u201c&#8230; est, artium et doctrinarum omnium circulus\u201d; Alexandre em Lem. I. 14<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Estas palavras n\u00e3o s\u00e3o encontradas em nenhum dos livros de L\u00edvio hoje existentes; podemos concluir que foram introduzidos na \u00faltima parte de seu trabalho.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> \u201cQuem nunc primum histori\u00e6 Plinian\u00e6 librum vocamus, hic non unmeratur, quod sit operis index.\u201d Hardouin em Lem. i. 16.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> Nada se sabe de Dom\u00edcio Piso, seja como autor ou como indiv\u00edduo.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Os nomes desses autores ser\u00e3o encontrados, organizados por Hardouin em ordem alfab\u00e9tica, com um breve relato deles e de suas obras, em Lem. I. 157 e segs; temos quase a mesma lista em Valpy, p. 4903<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> \u201cMusinamur\u201d. N\u00f3s aprendemos com Hardouin, Lem. I. 17, que h\u00e1 alguma d\u00favida quanto \u00e0 palavra empregada por nosso autor, seja <i>musinamur<\/i> ou <i>muginamur<\/i>; Eu estou disposto a adotar a primeira, como sendo, de acordo com a observa\u00e7\u00e3o de Turnebus, \u201cverbum a Musis deductum\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> \u201cA fine Aufidii Bassi\u201d; como observa Alexandre, \u201cFinis autem Aufidii Bassi inteligendus est non mors ejus, sed tempus ad quod suas ipse perduxerat historias. Quodnam illud ignoramus.\u201d Lem. I. 18. Para um relato de Aufidius Bassus, nos referimos ao cat\u00e1logo de Hardouin, mas seu nome n\u00e3o aparece ali. Quintiliano (x. 1) nos informa que escreveu um relato da guerra germ\u00e2nica.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref24\" name=\"_ftn24\">[24]<\/a> \u201cJam pridem peracta sancitur\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref25\" name=\"_ftn25\">[25]<\/a> Este sentimento n\u00e3o se encontra naquela parte do tratado que foi ultimamente publicado por Angelus Maius. Alexandre em Lemaire, i. 19<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref26\" name=\"_ftn26\">[26]<\/a> O que se segue \u00e9 provavelmente a passagem nos Of\u00edcios a que Pl\u00ednio se refere: \u201cPan\u00e6cius igitur, qui sine controversia de officiis accuratissime disputavit, quemque nos, correctione quadam exhibita, potissimum secuti sums&#8230;\u201d (iii. 2.)<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref27\" name=\"_ftn27\">[27]<\/a> \u201cCum pr\u00e6sertim sors fiat ex usura.\u201d Os comentaristas e tradutores diferiram respeitando as interpreta\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref28\" name=\"_ftn28\">[28]<\/a> \u201cLac gallinaceum\u201d; \u201cProverbium de re singulari e admodum rara\u201d, segundo Hardouin, que cita uma passagem paralela de Petronius; Lemaire, I. 21<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref29\" name=\"_ftn29\">[29]<\/a> Os t\u00edtulos no original s\u00e3o dados em grego; Inseri no texto as palavras que mais se assemelham a elas e que foram empregadas por autores modernos.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref30\" name=\"_ftn30\">[30]<\/a> \u201cLucubratio\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref31\" name=\"_ftn31\">[31]<\/a> O trocadilho no original n\u00e3o pode ser preservado na tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref32\" name=\"_ftn32\">[32]<\/a> \u201cSesculvsses\u201d e \u201cFlextabula\u201d; literalmente, Meio Ulisses e Mesa flex\u00edvel.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref33\" name=\"_ftn33\">[33]<\/a> \u03b2\u03b9\u03b2\u03bb\u03b9\u03bf\u03b8\u03ae\u03ba\u03b7<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref34\" name=\"_ftn34\">[34]<\/a> \u201cCymbalum mundi\u201d e \u201cpublic\u00e6 fam\u00e6 tympanum\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref35\" name=\"_ftn35\">[35]<\/a> \u201cPendenti titulo;\u201d como Hardouin explica, \u201cqui nondum absolutum opus significaret, verum ad huc pendere, velut imperfectum\u201d. Lemaire, I. 26<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref36\" name=\"_ftn36\">[36]<\/a> \u201cHomeromastig\u00e6.\u201d<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref37\" name=\"_ftn37\">[37]<\/a> \u201cDialectici\u201d Por esse termo, nosso autor provavelmente pretendia designar aqueles cr\u00edticos que estavam dispostos a insistir em pequenas distin\u00e7\u00f5es verbais; \u201cdialecticarum captionum amantes\u201d, segundo Hardouin; Lem. I. 28.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref38\" name=\"_ftn38\">[38]<\/a> \u201cQuod argutiarum amantissimi, et quod \u00e6mulatio inter illos acerbissima\u201d. Alexandre em Lemaire, i. 28.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref39\" name=\"_ftn39\">[39]<\/a> Pl\u00ednio, o jovem, em uma de suas cartas (iii. 5), em que enumera todas as publica\u00e7\u00f5es de seu tio, nos informa que escreveu \u201cuma cr\u00edtica em oito livros, relativa \u00e0 ambiguidade da express\u00e3o\u201d. Melmoth de Pl\u00ednio, i. 136<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref40\" name=\"_ftn40\">[40]<\/a> Os antigos tinham no\u00e7\u00f5es muito exageradas a respeito do per\u00edodo de gravidez do elefante; nosso autor, em uma parte subsequente de seu trabalho (viii. 10), diz: \u201cDecem annis gestarevulgus existimat; Aristoteles biennio\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref41\" name=\"_ftn41\">[41]<\/a> Seu nome real era Tyrtamus, mas em consequ\u00eancia da beleza de seu estilo, adquiriu a denomina\u00e7\u00e3o pela qual \u00e9 geralmente conhecido pelas palavras \u03b8\u03b5\u1fd6\u03bf\u03c2 \u03c6\u03c1\u03ac\u03c3\u03b9\u03c2. C\u00edcero, em v\u00e1rias ocasi\u00f5es, refere-se a ele; Brutus, 121; Orator, 17 <i>et alibi<\/i>.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref42\" name=\"_ftn42\">[42]<\/a> \u201cSuspendio jam qu\u00e6rere mortem oportere homines vit\u00e6que renunciare, cum tantum licenti\u00e6, vel femin\u00e6, vel imperiti homines sumant, ut in doctissimos scribant;\u201d Hardouin em Lemaire, I. 29. Aprendemos com C\u00edcero, De Nat. Deor. I. 33, que o nome desta mulher era Leontium; \u201c&#8230; sed meretricula etiam Leontium contra Theophrastun scribere ausa sit.\u201d<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref43\" name=\"_ftn43\">[43]<\/a> A. Gellius (vii. 4) refere-se a este trabalho e apresenta um resumo dele.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref44\" name=\"_ftn44\">[44]<\/a> A hostilidade de Cat\u00e3o a Cipi\u00e3o Africano \u00e9 mencionada por L\u00edbio, xxxviii. 54 e por Corn. Nepos, Cato, i.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref45\" name=\"_ftn45\">[45]<\/a> Lucius Munatius Plancus teve um papel not\u00e1vel nas intrigas pol\u00edticas da \u00e9poca e foi especialmente notado por suas tolices e extravag\u00e2ncias.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref46\" name=\"_ftn46\">[46]<\/a> Asinius Pollio \u00e9 um nome que se destaca na literatura romana; de acordo com a observa\u00e7\u00e3o de Alexandre, \u201cVir magnus fuit, prono tamen ad obtrectandum ingenio, quod argument ejus cum Cicerone,\u201d Lemaire, i. 30. Esse sentimento hostil em rela\u00e7\u00e3o a C\u00edcero supostamente provinha da inveja e da mortifica\u00e7\u00e3o, porque ele era incapaz de atingir a mesma emin\u00eancia na arte da orat\u00f3ria que seu ilustre rival. Veja o \u00cdndice de Hardouin, Auctorum, em Lemaire, i. 168<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref47\" name=\"_ftn47\">[47]<\/a> \u201cVitiligatores\u201d.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref48\" name=\"_ftn48\">[48]<\/a> O \u00edndice, que ocupa nada menos que 124 p\u00e1ginas na edi\u00e7\u00e3o de Lemaire, omiti, por conta de sua extens\u00e3o.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref49\" name=\"_ftn49\">[49]<\/a> \u201c\u1fbf\u03b5\u03c0\u03bf\u03c0\u03c4\u03af\u03c9\u03bd.\u201d Para um relato de Valerius Soranus, veja o \u00cdndice de Hardouin, Auctorum, em Lemaire, i. 217<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref50\" name=\"_ftn50\">[50]<\/a> Para o final de cada livro da Hist\u00f3ria Natural \u00e9 acrescentado, no original, uma lista copiosa de refer\u00eancias \u00e0s fontes de onde o autor derivou sua informa\u00e7\u00e3o. Estas s\u00e3o muito numerosas; no segundo livro chegam a 45, no terceiro a 35, no quarto ao 53, no quinto ao 60, no sexto a 54, e est\u00e3o na mesma propor\u00e7\u00e3o nos demais livros.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"file:\/\/\/J:\/hd%20500\/!Nuno\/2-18\/Pl%C3%ADnio\/plinio_1.docx#_ftnref51\" name=\"_ftn51\">[51]<\/a> \u201cSpartum;\u201d esta planta era usada para fazer cordas para as videiras e cabos para os navios.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Em celebra\u00e7\u00e3o ao in\u00edcio do lan\u00e7amento da cole\u00e7\u00e3o &#8220;Hist\u00f3ria Natural&#8221;, de Pl\u00ednio, o Velho, apresentamos abaixo o Livro I &#8211; Dedicat\u00f3ria &#8211; dessa que \u00e9 uma das mais importantes obras da literatura universal. Clique na capa para adquirir os livros I e II de &#8220;Hist\u00f3ria Natural&#8221;, de Pl\u00ednio, o Velho.\u2026<\/p>\n<p class=\"continue-reading-button\"> <a class=\"continue-reading-link\" href=\"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/2018\/08\/11\/livro-i-de-historia-natural-de-plinio-o-velho\/\">Leia mais<i class=\"crycon-right-dir\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":239,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,18],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/237"}],"collection":[{"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=237"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/237\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/239"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=237"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=237"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/antoniofontoura.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}